Business-Englisch online lernen und üben
Abonnement
Kundenservice
Fragen & Antworten
Anzeigenkontakt
Sprach- & Reisemarkt
Business Spotlight 2/2012 Test: How to get a job
  • OUR PRODUCTS
  • LANGUAGE & SKILLS
  • PODCASTS
  • NEWS
  • BLOGS
  • INTERCULTURAL
  • CAREERS
  • TEACHERS' ZONE
  • Ian McMaster
  • Robert Gibson
  • Deborah Capras
  • Helen Strong
  • Guest blogs
Home › BLOGS › Deborah Capras ›

Dream on

10.03.2010
Deborah Capras
Deborah Capras
Deputy Editor
On the look-out for wise words for work
Tags
  • Alice in Wonderland
  • dream
  • key business terminology
  • learn business English
  • pipe dream
  • Tim Burton
  • Print
0
Bookmark this post with:
  • Twitter
  • Facebook
  • LinkARENA
  • Mister Wong
  • Alltagz
  • Delicious
  • Digg
Related content
  • My space, not your space
  • The many meanings of "crack"
  • How to make the most of job appraisals
  • Daylight robbery today
  • It's time to Skill Up!

Wise Words: a pipe dream

Do you dream? Do you daydream? In business, it’s good to have dreams, but it’s probably not a good idea to spend all day daydreaming about them.

What about the dreams that come to you in the night? Do you ever have dreams in English? Is it a good thing if you do?

On his blog, David Crystal, the author and linguist, has written an excellent post on the topic of dreaming in a foreign language. He received a number of comments from people about their individual experiences of linguistic dreams. Some, as you would expect with such a topic, were totally bizarre. The general consensus, however, seemed to be that dreaming in a foreign language must be a good thing — but that you shouldn’t trust everything that you hear or speak in your dreams. It may just be jabberwocky.

Jabberwocky was a word coined by Lewis Carroll for a poem in his novel Through the Looking-Glass, and What Alice Found There, which is the sequel to Alice's Adventures in Wonderland. It’s a wonderful word from “Wonderland”. It simply means “a nonsense language”.

Carroll's Alice is in the news again as Tim Burton’s film of the novels has just been released. It’s a story about a fantasy world where dreams and nightmares come to life. My favourite scene in the original story revolves around the caterpillar character. He’s smoking a hookah when Alice first meets him. (The suggestion is that he’s an opium addict.) It may be a child's story, but there are some adult moments, too. I can’t comment on Alan Rickman’s portrayal of the caterpillar in Tim Burton’s movie as I haven’t seen it yet, but I do know that the cartoon version from Disney is a delight to watch.

Dreams, hookahs and opium: what do they have to do with business English? I hope this image of a high caterpillar will help you to remember a useful business expression: a pipe dream.

If an idea or a scheme is a pipe dream it is probably unattainable. Originally, a pipe dream was a dream that someone experienced while smoking an opium pipe.

It’s good to have dreams — whatever the language. Just make sure you turn the better ones into reality. They shouldn’t all end up as pipe dreams.

More expressions with “dream”

Informally, we often use the expressions “in your dreams” or “dream on”, to show that we think something will not happen:

  • "We’ll be the market leader before you know it!"
    "In your dreams!"

We use “like a dream” to show that something is working well:

  • "Does the software work now?"
    "Like a dream!"

When we talk about new ideas, we often use “dream up”:

  • "Could you dream up a new way of marketing the boots?"
vor sich hinträumen
Sprachwissenschaftler(in)
Thema
Konsens; hier: übereinstimmende Meinung
Quatsch, Nonsens
geprägt; hier: erfunden
Spiegel
Fortsetzung
ist gerade erschienen
Albträume
sich drehen um
Figur der Raupe
Huka (indische Wasserpfeife)
Andeutung, Anspielung
Opiumabhängige(r)
Darstellung
Luftschloss; wörtlich: Pfeifentraum
Plan
unerreichbar; hier: nicht zu verwirklichen
schneller als du ahnst
  • ‹ previous
  • 83 of 172
  • next ›
  • Login or register to post comments
Recent posts from Deborah Capras
Explore the archive
Subscribe to the RSS feed
"Like Greece, I don't always get what I think I need."
What you need is not what you get
"It was ridiculous to force people to continue calling him 'Sir', or even 'sir'!"
A knight to forget
"BlackBerry is no longer flavour of the month. It’s in a bit of a jam."
BlackBerry jam
"In times of terror, tragedy or disaster, words often fail us. Actions too."
Too big to fail

Login

  • Neu anmelden
  • Passwort vergessen?
Business Spotlight 2/2012 Test: How to get a job
Abo
Fordern Sie jetzt ein Business-Spotlight-Abo an.
Gleich bestellen

Free newsletter

Sign up for our Business Spotlight newsletter for a quiz on language in the news.

Unsubscribe ...

Follow Business Spotlight on Twitter:
Twitter
What's this Widget?
SprachenShop Casio EX-word EW-G7000ECasio EX-word EW-G7000E
Für Business-Anwendungen im Büro und unterwegs! 21 professionelle Nachschlagewerke für Englisch, Business Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Deutsch in nur einem Gerät! Die neuen elektronischen Wörterbücher der EX-Word-Serie überzeugen durch logisch strukturierte Inhalte bewährter Partner wie PONS, Oxford und Duden.
Spotlight Verlag
  • Spotlight
  • Spot on
  • ADESSO
  • ECOS
  • Écoute
  • Deutsch perfekt
  • dalango
  • SprachenShop
  • sprachtest.de
  • sprachen-download.de
Abonnement | Kundenservice | Lehrerservice | Anzeigen | Presse | Kontakt | Impressum | E-Mail: business@spotlight-verlag.de

© 1999-2011 Spotlight Verlag GmbH | Business-Englisch lernen und üben
Close X