Business-Englisch online lernen und üben
Abonnement
Kundenservice
Fragen & Antworten
Anzeigenkontakt
Sprach- & Reisemarkt
Business Spotlight 2/2012 Test: How to get a job
  • OUR PRODUCTS
  • LANGUAGE & SKILLS
  • PODCASTS
  • NEWS
  • BLOGS
  • INTERCULTURAL
  • CAREERS
  • TEACHERS' ZONE
  • Ian McMaster
  • Robert Gibson
  • Deborah Capras
  • Helen Strong
  • Guest blogs
Home › BLOGS › Deborah Capras ›

The brand's Bond

28.10.2008
Deborah Capras
Deborah Capras
Deputy Editor
On the look-out for wise words for work
Tags
  • advertising
  • Casino Royale
  • Daniel Craig
  • James Bond
  • product placement
  • Quantum of Solace
  • Print
4.5
Average: 4.5 (2 votes)
Bookmark this post with:
  • Twitter
  • Facebook
  • LinkARENA
  • Mister Wong
  • Alltagz
  • Delicious
  • Digg
Related content
  • The Apple grip
  • Such kitsch!
  • Bad advert
  • Open your mouth
  • Not really a perk

In case you hadn't heard, the new James Bond film, Quantum of Solace, is about to be released. The world premiere is in London on Wednesday, 29 October. I'm flying to London on Wednesday.

Sadly, I don't have a ticket.

However, I will be going to see the film as soon as I can. It's a family tradition. My father started it all, and my children don't mind continuing it. We all have different tastes when it comes to the actors who play Bond. My mother prefers Sean Connery, my father likes Roger Moore, my daughter adores Pierce Brosnan (but only because he also starred in Mamma Mia), while my son and I would have to vote for Daniel Craig, although for very different reasons. Harry Saltzman, producer of the Bond movies, was clearly right when he called his movies "sadism for the family ".

We all love the tongue-in-cheek humour that's evident in every film. There isn't a lot of dialogue in the Bond films, but when there is, it's usually spoken in a perfect British accent, which, for learners of English, usually means that it's easy to understand. If you can, try to see the film in the original version — but with German subtitles. The subtitles won't spoil your enjoyment of the film, as there's usually so little dialogue that they won't be on the screen for very long. Or, watch the film in German first, then go to see it in English. You may be surprised by the different reactions of the audiences. Quite often, the original version is much funnier as the more subtle jokes or word puns are impossible to translate.

For example, in Casino Royale, the last Bond film, there's a lovely exchange between Bond and Vesper Lynd, a female character. When she appears for the first time, she introduces herself with "I'm the money" (referring to her role as a Treasury accountant), to which Bond replies appreciatively, "Every penny of it". In the original version, it got a laugh, because it obviously refers to past films and to Miss Moneypenny, M's secretary. It was also a cute pick-up line.

Listen to the exchange and I think you'll understand what I mean:

We also love the dramatic chases and the exotic settings. And of course, we love the gadgets and gizmos, which are basically a thin disguise for blatant product placements. We don't mind, as we cynically play "spot the sponsor" as we watch the film and try to kid ourselves that we won't be influenced by the brands shown. As an Aston Martin is not within our budget, we should be OK.

All these chases, clever lines and gadgets have a purpose. Bond has a licence to kill, to thrill and to shill. The film has reportedly earned £50 million from manufacturers for product placement before its release. Even if the critics pan the movie, as they often do, Bond still has enough die-hard fans who will ignore the reviews and line up at the cinema, despite the world being on the brink of a recession. We want to enjoy the movie, life outside is getting tougher.

Wise Words: product placement

"Product placement is a way of getting the product to a person in a way they can't avoid," Dr John McCarty, head of marketing at the College of New Jersey told The Guardian.

hier: in die Kinos kommen
schwärmen für
die Hauprolle spielen
ironisch
ganz offensichtlich
Publikum
subtil
Wortspiele
Prüfer(in) aus dem Finanzministerium
anerkennend
super
Anmache; hier: Eröffnung
Schauplätze
technische Spielereien
Tarnung
offen, unverhohlen
Produktplazierungen
herausfinden, entdecken
sich selbst etwas vormachen
Marken
Berichten zufolge
Hersteller
hier: Erscheinen in den Kinos
verreißen
zäh, unerschütterlich
am Rande
  • ‹ previous
  • 10 of 172
  • next ›
  • Login or register to post comments
Recent posts from Deborah Capras
Explore the archive
Subscribe to the RSS feed
"Like Greece, I don't always get what I think I need."
What you need is not what you get
"It was ridiculous to force people to continue calling him 'Sir', or even 'sir'!"
A knight to forget
"BlackBerry is no longer flavour of the month. It’s in a bit of a jam."
BlackBerry jam
"In times of terror, tragedy or disaster, words often fail us. Actions too."
Too big to fail

Login

  • Neu anmelden
  • Passwort vergessen?
Business Spotlight 2/2012 Test: How to get a job
Abo
Fordern Sie jetzt ein Business-Spotlight-Abo an.
Gleich bestellen

Free newsletter

Sign up for our Business Spotlight newsletter for a quiz on language in the news.

Unsubscribe ...

Follow Business Spotlight on Twitter:
Twitter
What's this Widget?
SprachenShop Casio EX-word EW-G7000ECasio EX-word EW-G7000E
Für Business-Anwendungen im Büro und unterwegs! 21 professionelle Nachschlagewerke für Englisch, Business Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Deutsch in nur einem Gerät! Die neuen elektronischen Wörterbücher der EX-Word-Serie überzeugen durch logisch strukturierte Inhalte bewährter Partner wie PONS, Oxford und Duden.
Spotlight Verlag
  • Spotlight
  • Spot on
  • ADESSO
  • ECOS
  • Écoute
  • Deutsch perfekt
  • dalango
  • SprachenShop
  • sprachtest.de
  • sprachen-download.de
Abonnement | Kundenservice | Lehrerservice | Anzeigen | Presse | Kontakt | Impressum | E-Mail: business@spotlight-verlag.de

© 1999-2011 Spotlight Verlag GmbH | Business-Englisch lernen und üben
Close X