Business-Englisch online lernen und üben
Abonnement
Kundenservice
Fragen & Antworten
Anzeigenkontakt
Sprach- & Reisemarkt
Business Spotlight 2/2012 Test: How to get a job
  • OUR PRODUCTS
  • LANGUAGE & SKILLS
  • PODCASTS
  • NEWS
  • BLOGS
  • INTERCULTURAL
  • CAREERS
  • TEACHERS' ZONE
  • Ian McMaster
  • Robert Gibson
  • Deborah Capras
  • Helen Strong
  • Guest blogs
Home › BLOGS › Robert Gibson ›

Cars, culture and the Chinese

16.04.2010
Robert Gibson
Robert Gibson
Providing an intercultural insight
Tags
  • Beijing
  • car industry
  • cars
  • China
  • culture
  • Summer Palace
  • Zailiang Tang
  • 3/2010
  • Print
0
Bookmark this post with:
  • Twitter
  • Facebook
  • LinkARENA
  • Mister Wong
  • Alltagz
  • Delicious
  • Digg
Related content
  • Driving business
  • Happy birthday!
  • Speed across cultures
  • The third way
  • Business Spotlight 3/2010

I have a confession to make. Some of you might find it shocking. I’m not really interested in cars. In fact I don’t even own one.

Before you boycott my blog or cancel your subscription to Business Spotlight in outrage at my failure to support the German car industry, I’d like to explain why, despite this lack of interest, I found it fascinating to look into the Chinese car industry for the latest issue of the magazine.

China's first automobile. Photo: Joyce Yao/aquacypress.wordpress.com
China's first automobile. Photo: Joyce Yao/aquacypress.wordpress.com
Last October, when wandering through the Summer Palace in Beijing, I came across the first car in China. It was imported from the West and is given pride of place as a cult object in one of the historic buildings.

I learned from my interview partner, Zailiang Tang, that the situation has now changed dramatically and that China has overtaken the USA in the production of cars for the first time. Maybe before too long many of us will be driving cars made in China.

What really fascinates me is how different people and cultures see the car and how manufacturers have to take those differences into account if they are to be successful. While some people see the car as a way of getting from A to B, for others it is a status symbol or even a second home.

"Culture-oriented usability" is the technical word for adapting your product to the culture of your target group. European manufacturers initially frustrated US drivers by failing to have a space for drinks in the front and Japanese drivers found the seats of imported cars uncomfortable as they tend to sit on the edge of their seat. When Audi first entered China, drivers wondered why the manufacturer put so much store on the perfect finish of the paintwork; they knew that in those days the finish would be ruined soon on the Chinese roads. The Chinese idea of quality was robustness rather than perfect paintwork. This is, of course, changing now as the roads are rapidly improving. Chinese car owners, wealthy enough to employ a driver, are frustrated at Western cars with no controls for the entertainment system in the back of the car; they don’t want the driver to decide what they listen to.

Other products and services need to be adapted to the culture in which they are being used. There is enormous potential for mobile phones suitable for use by older people without an IT degree (I include myself in this category) or for computer scanners for use in hospitals in developing countries where price and usability are more important than a large number of expensive, but non-essential features.

Geständnis
boykottieren
kündigen
Abonnement
Entrüstung
Ausgabe
schlendern
zufällig stoßen auf
Ehrenplatz
überholen
in nicht allzu langer Zeit
Hersteller; hier: Autobauer
diesen Unterschieden Rechnung tragen
Nutzbarkeit
Fachwort
anpassen
Zielgruppe
anfänglich
dazu tendieren
so viel Wert legen
Lackierung
wohlhabend
Regler
Handys
(Universitäts-)Abschluss
Entwicklungsländer
Extras, Merkmale
  • ‹ previous
  • 40 of 82
  • next ›
Recent posts from Robert Gibson
Explore the archive
Subscribe to the RSS feed
"Could his humour ever be as successful in Germany as it is in Britain?"
German Comedy Ambassador to Great Britain
"When the Titanic sank in 1912, action learning was discovered."
Action learning
"Think of culture as the salt in the soup."
Intercultural resolutions
"Mediators help people to explore other options."
The third way

Login

  • Neu anmelden
  • Passwort vergessen?
Business Spotlight 2/2012 Test: How to get a job
Abo
Fordern Sie jetzt ein Business-Spotlight-Abo an.
Gleich bestellen

Free newsletter

Sign up for our Business Spotlight newsletter for a quiz on language in the news.

Unsubscribe ...

Become a fan:
Facebook
What's this Widget?
SprachenShop Casio EX-word EW-G7000ECasio EX-word EW-G7000E
Für Business-Anwendungen im Büro und unterwegs! 21 professionelle Nachschlagewerke für Englisch, Business Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Deutsch in nur einem Gerät! Die neuen elektronischen Wörterbücher der EX-Word-Serie überzeugen durch logisch strukturierte Inhalte bewährter Partner wie PONS, Oxford und Duden.
Spotlight Verlag
  • Spotlight
  • Spot on
  • ADESSO
  • ECOS
  • Écoute
  • Deutsch perfekt
  • dalango
  • SprachenShop
  • sprachtest.de
  • sprachen-download.de
Abonnement | Kundenservice | Lehrerservice | Anzeigen | Presse | Kontakt | Impressum | E-Mail: business@spotlight-verlag.de

© 1999-2011 Spotlight Verlag GmbH | Business-Englisch lernen und üben
Close X