Business-Englisch online lernen und üben
Abonnement
Kundenservice
Fragen & Antworten
Anzeigenkontakt
Sprach- & Reisemarkt
Business Spotlight 2/2012 Test: How to get a job
  • OUR PRODUCTS
  • LANGUAGE & SKILLS
  • PODCASTS
  • NEWS
  • BLOGS
  • INTERCULTURAL
  • CAREERS
  • TEACHERS' ZONE
  • Ian McMaster
  • Robert Gibson
  • Deborah Capras
  • Helen Strong
  • Guest blogs
Home › BLOGS › Robert Gibson ›

Stereotypes making presentations

08.07.2008
Robert Gibson
Robert Gibson
Providing an intercultural insight
Tags
  • international
  • meetings
  • presentations
  • Robert Gibson
  • style
  • Print
3
Average: 3 (1 vote)
Bookmark this post with:
  • Twitter
  • Facebook
  • LinkARENA
  • Mister Wong
  • Alltagz
  • Delicious
  • Digg
Related content
  • Familiar and new in Dubai
  • Coming home
  • Time after time
  • Is your business English good enough?
  • Native speakers

One advantage of facilitating international meetings is that you experience a wide range of presentation styles. Even when the speakers regularly talk to international audiences in the same company, and even in the same business sector, deeply held cultural preferences surfaced for all to see.

Sixty managers from almost as many countries met recently for their annual meeting. Some of them were asked to make ten-minute presentations on the situation in their particular regions. They were given a standard Power Point template in corporate layout and asked to restrict their presentations to five slides. What I had expected to be a rather dull event turned out to be a fascinating feast of diverse presentation styles. If I had read about this in a book I would have suspectedthe sort of crass stereotyping that I spend much of my professional life preaching against, but this is what happened:

  • The German manager began with a clearly structured, detailed and informative presentation strictly according to the principles known in Germany as “ZDF”, Zahlen, Daten und Fakten (numbers, data and facts); he read from a script.
  • His Mexican colleague managed to fill the same templates with pictures not of products but of people: smiling customers and barbecues with family members to celebrate successful projects; much to the dismay of the representative from corporate communications, he had even added a sombrero to the group’s logo.
  • A representative from China packed her slides with moving icons.
  • A woman from the US refused to reduce her 25 slides to five, arguing: “That’s OK, Rob, I’ll keep to the time limit — I’ll just talk more quickly,” and she did, much to the frustration of most of the people listening.

In fact, native speakers of English can cause problems at such meetings if they fail to adapt their language to the international audience. Often we speak too quickly, use too many idioms from sport and TV and, rather than restricting our vocabulary to the 2,000 words that can produce 70 per cent of the English used in everyday life, we try to show off by using obscure terminology.

I wonder how you feel about international presentations.

moderieren
Zuhörerschaft
zum Vorschein kommen
Jahresversammlung
Dokumentvorlage
Unternehmens-
beschränken
Folien
langweilig
Fest; hier: Veranstaltung
vermuten
haarsträubend
Klischeedenken
Entsetzen
Piktogramme
argumentieren
anpassen
angeben
schwer verständlich
  • ‹ previous
  • 1 of 82
  • next ›
  • Login or register to post comments
Recent posts from Robert Gibson
Explore the archive
Subscribe to the RSS feed
"Could his humour ever be as successful in Germany as it is in Britain?"
German Comedy Ambassador to Great Britain
"When the Titanic sank in 1912, action learning was discovered."
Action learning
"Think of culture as the salt in the soup."
Intercultural resolutions
"Mediators help people to explore other options."
The third way

Login

  • Neu anmelden
  • Passwort vergessen?
Business Spotlight 2/2012 Test: How to get a job
Abo
Fordern Sie jetzt ein Business-Spotlight-Abo an.
Gleich bestellen

Free newsletter

Sign up for our Business Spotlight newsletter for a quiz on language in the news.

Unsubscribe ...

Become a fan:
Facebook
What's this Widget?
SprachenShop Casio EX-word EW-G7000ECasio EX-word EW-G7000E
Für Business-Anwendungen im Büro und unterwegs! 21 professionelle Nachschlagewerke für Englisch, Business Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Deutsch in nur einem Gerät! Die neuen elektronischen Wörterbücher der EX-Word-Serie überzeugen durch logisch strukturierte Inhalte bewährter Partner wie PONS, Oxford und Duden.
Spotlight Verlag
  • Spotlight
  • Spot on
  • ADESSO
  • ECOS
  • Écoute
  • Deutsch perfekt
  • dalango
  • SprachenShop
  • sprachtest.de
  • sprachen-download.de
Abonnement | Kundenservice | Lehrerservice | Anzeigen | Presse | Kontakt | Impressum | E-Mail: business@spotlight-verlag.de

© 1999-2011 Spotlight Verlag GmbH | Business-Englisch lernen und üben
Close X